Le mot vietnamien "bang trưởng" se traduit littéralement en français par "chef d'une congrégation chinoise". C'est un terme qui a des connotations historiques et culturelles, et il est souvent utilisé dans le contexte des communautés chinoises au Vietnam.
"Bang trưởng" désigne une personne qui est à la tête d'une organisation ou d'une communauté, en particulier dans le cadre des groupes chinois au Vietnam. Cette personne a un rôle de leadership et souvent de responsabilité au sein de la communauté.
Dans un contexte plus complexe, le terme peut également être utilisé pour discuter de la dynamique du leadership au sein des communautés, y compris les défis que les "bang trưởng" peuvent rencontrer dans la gestion des affaires communautaires.
Il n'y a pas de variantes directes de "bang trưởng", mais le mot peut être utilisé avec d'autres termes pour désigner des rôles ou des fonctions similaires, par exemple : - "trưởng" (chef, leader) peut être utilisé seul pour désigner quelqu'un en position de leadership dans d'autres contextes. - "hội" (association) peut être combiné avec d'autres mots pour créer des termes liés aux organisations.